+7 (495) 542 88 06

АРХИВ

Литература

Александр Филиппенко
окт
15

Александр Филиппенко

«Попытка утешения». Моноспектакль




Подробности

Филиппенко не раз говорил, что чувствует себя переводчиком с авторского на зрительский… И переводчик он гениальный.

«То, что я слышу у Зощенко, когда его читает Филиппенко, я не видел, когда читал сам», - заметил Д. Быков. Что уж говорить о тех, для кого литература – это не профессия… Мы не то что нюансы произведений не чувствуем – мы забываем целые книги, «носителем» которых является Александр Филиппенко.


А кто-то не знает их вовсе. Уже выросло поколение, для которого Зощенко, Платонов, Довлатов – только имена на книжных полках родителей. А Филиппенко знает их наизусть. Стихи, рассказы, повести. Романы. И читает со своими фирменными интонациями, с паузами, которые как предвкушение, которое не хуже, чем вкушение.


Плюс узнаваемая авторская мимика и пластика. И главное – дыхание другой эпохи, от которой в нашей жизни не так много следов. И соприкосновение с настоящим искусством и настоящим большим АРТИСТОМ.

Комментарии для сайта Cackle